D a n t e
Nun liebe kinder gebt fein acht, Ich bin die Stimme aus dem Kissen, Ich singe bis der Tag erwacht, Ein heller Schein am Firmament. Mein Herz brennt.

Гермафродит (перевод ) Zwitter

Я украдкой поцеловал её.
Она хотела повторить этот поцелуй.
Больше я её не отпустил.
Мы слились в единое целое.
Теперь для меня это нормальное состояние:
Я – красивое двуполое существо.
В моей груди две души,
Два пола и одно желание.


Гермафродит.


Я по-другому иду по жизни.
Я самый красивый из людей.
Я вижу удивительные вещи,
Которые раньше просто не замечал.
Я могу сам себя осчастливливать каждый день,
Могу сам себе посылать розы.
Здесь нет второго и третьего –
Один и один, всё поровну.


Гермафродит,
Я так влюблён.
Гермафродит,
Я влюблён в себя.


Один за меня, один за тебя –
У меня всё не так.
Один за меня, один за тебя –
Один и один – это я.


Я один, и, всё же, я не одинок –
Я могу быть вместе с собой.
Утром я целую своё отражение
И вечером засыпаю с собой.
Пока другие девушки ищут себе пару,
Я могу сам оплодотворить себя.
Поэтому я не расстраиваюсь,
Когда мне говорят: «Тра*ни себя».


Гермафродит,
Я так влюблён.
Гермафродит,
Я влюблён в себя.


Один за меня, один за тебя –
У меня всё не так.
Один за меня, один за тебя –
Один и один – это я.